Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

shift round

  • 1 променям

    променя 1. change, alter, modify, vary; shift; revise, mutate
    (честота, глас, тон) modulate
    променям тона си change o.'s tone
    променям намерението си change o.'s mind
    променям положението/посоката си veer
    променям посоката си (за вятър) shift (round)
    променям нещата/обстоятелствата put a new face on things
    това можеше коренно да промени нещата this might have made a great deal of difference
    променям курса си/характера си/цвета си/стъпката си и пр. change o. 's course/character/colour/step etc.
    променям мнението си change/revise o.'s opinion
    think better (за of)
    променям положението alter the case/position, reverse the situation, turn the ride
    това не променя нещата that doesn't change things
    променям разговора change the subject
    променям декора shift the scene
    променям се change, alter, vary
    променям се спрямо някого change o.'s attitude towards s.o.
    променям се в добър/лош смисъл change for the better/the worse
    * * *
    промѐням,
    гл. change, alter, modify, vary; shift; revise, mutate; ( напълно) reverse; ( честота, глас, тон) modulate; ( конституция) amend; \променям декора shift the scene; \променям мнението си change/revise o.’s opinion; think better (за of); \променям непрекъснато chop and change; flip-flop; \променям положението reverse the situation, turn the tide; \променям положението/посоката си veer; \променям посоката си (за вятър) shift (round); \променям правилата move the goalposts; това можеше коренно да промени нещата this might have made a great deal of difference;
    \променям се change, alter, vary; \променям се в добър/лош смисъл change for the better/the worse; \променям се спрямо някого change o.’s attitude towards s.o.
    * * *
    change: I have променямd my address. - Промених си адреса., My plans have променямd - Плановете ми се промениха, I have променямd my mind. - Решението ми се промени.; differentiate; reshape{ri`Seip}; reverse; slough (пера, кожа); alter (и се): That променямs matters. - Това променя нещата.; mutate (се); modulate (честота); turn{tx;n}; unthink (си мнението за); veer (посоката си)
    * * *
    1. (вземам по погрешка) take by mistake 2. (конституция) amend 3. (напълно) reverse 4. (честота, глас, тон) modulate 5. think better (за of) 6. ПРОМЕНЯМ декора shift the scene 7. ПРОМЕНЯМ курса си/характера си/ цвета си/стъпката си и пр. change о. 's course/character/colour/step etc. 8. ПРОМЕНЯМ мнението си change/revise o.'s opinion 9. ПРОМЕНЯМ намерението си change o.'s mind 10. ПРОМЕНЯМ нещата/обстоятелствата put a new face on things: това можеше коренно да промени нещата this might have made a great deal of difference 11. ПРОМЕНЯМ положението alter the case/position, reverse the situation, turn the ride 12. ПРОМЕНЯМ положението/посоката си veer 13. ПРОМЕНЯМ посоката си (за вятър) shift (round) 14. ПРОМЕНЯМ разговора change the subject 15. ПРОМЕНЯМ се change, alter, vary 16. ПРОМЕНЯМ се в добър/ лош смисъл change for the better/the worse 17. ПРОМЕНЯМ се спрямо някого change o.'s attitude towards s.o. 18. ПРОМЕНЯМ тона си change o.'s tone 19. времената са се променили times have changed 20. променя change, alter, modify, vary;shift;revise, mutate 21. това не променя нещата that doesn't change things

    Български-английски речник > променям

  • 2 променя

    променя̀,
    промѐням гл. change, alter, modify, vary; shift; revise, mutate; ( напълно) reverse; ( честота, глас, тон) modulate; ( конституция) amend; \променя декора shift the scene; \променя мнението си change/revise o.’s opinion; think better (за of); \променя непрекъснато chop and change; flip-flop; \променя положението reverse the situation, turn the tide; \променя положението/посоката си veer; \променя посоката си (за вятър) shift (round); \променя правилата move the goalposts; това можеше коренно да промени нещата this might have made a great deal of difference;
    \променя се change, alter, vary; \променя се в добър/лош смисъл change for the better/the worse; \променя се спрямо някого change o.’s attitude towards s.o.

    Български-английски речник > променя

  • 3 обръщам

    1. turn, turn round/about, ( и надолу) reverse
    обръщам нагоре upturn
    обръщам надолу turn upside down, upturn
    (наопаки. надолу) invert
    (камък) turn over
    (кола) turn, swing round
    обръщам кон turn o.'s horse's head (to)
    (кормило) shift, give a twist to
    ( прекатурвам) turn over, overturn, upset
    обръщам наопаки turn inside out
    обръщам главата си turn o.'s head
    обръщам очи turn o.'s eyes ( към to)
    обръщам-очи настрана avert o.'s eyes
    обръщам поглед turn o.'s gaze ( към on)
    обръщам гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder
    обръщам платно на плавателен съд jib
    обръщам страниците на turn over the leaves of
    обръщам бързо страниците на ruffle
    обръщам на страница... turn over to page...
    обръщам на другата страница turn over to the next page
    обръщам нова страница прен. turn over a new leaf
    обръщам ноти (те) turn over (the) music; turn the page
    обръщамрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequency
    обръщам джобовете си turn o.'s pockets (inside) out
    обръщам чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down
    обръщам палачинка toss a pancake
    обръщам почвата turn the soil over
    обръщам стърнища plough in the stubble
    2. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to)
    (преминавам) switch over (to)
    обръщам в своя полза turn to o.'s own advantage/account
    обръщам го на молба resort to pleading
    обръщам го на търговия make a trade of
    обръщам на шега turn into a joke, make a jest of
    обръщам на смях laugh (s.th.) off
    обръщам разговоря change the topic of the conversation
    обръщам на друга тема change the subject
    обръщам на английски drop/slip into English, switch (over) to English
    обръщам в пари realize, convert into money
    обръщам имотите си в пари convert o.'s property into money
    обръщам в християнство convert to Christianity
    3. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round
    4. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low
    обръщам библиотека ransack a library
    обръщам литературата (по даден въпрос) comb the literature
    обръщам цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.)
    обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice
    не обръщам сериозно внимание на make light of
    обръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dress
    обръщам внимание на някого на call (s.o.'s) attention to
    обръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s notice
    не му обръщай внимание! never mind him! обръщам в ума си ponder, turn over in o.'s mind
    обръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with
    обръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s line
    обръщам дебелия край вж. край
    накъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyes
    не мога да си обърна езика be unable to put two words together
    5. turn round
    обръщам се надясно/наляво turn to the right/left
    обръщам се с лице към turn to face (s.th.)
    обръщам се с гръб към turn o.'s back to
    обръщам се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at)
    обръщам се на гърба си turn on to/over on o.'s back
    обръщам се по корем turn over on o.'s stomach
    обръщам се на една страна turn over on one side
    обръщам се на другата страна turn on the other side
    обръщам се кръгом turn about
    обръщам се против някого turn on s.o.
    обръщам се към (заговарям) address (o.s. to), accost, ( отнасям се до) apply/refer to (за for), ( моля) appeal to (for)
    * * *
    обръ̀щам,
    гл.
    1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обръщам бързо страниците на ruffle; \обръщам гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обръщам на другата страница turn over to the next page; \обръщам на страница … turn over to page …; \обръщам нагоре upturn; \обръщам надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обръщам наопаки turn inside out; \обръщам нова страница прен. turn over a new leaf; \обръщам ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обръщам очи настрана avert o.’s eyes; \обръщам палачинка toss a pancake; \обръщам платно на плавателен съд jib; \обръщам поглед turn o.’s gaze ( към on); \обръщам почвата turn the soil over; \обръщам стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обръщам чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;
    2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обръщам в пари convert o.’s property into money; \обръщам в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обръщам в християнска вяра convert to Christianity; \обръщам го на молба resort to pleading; \обръщам го на търговия make a trade of; \обръщам на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обръщам на смях laugh (s.th.) off; \обръщам на шега turn into a joke, make a jest of; \обръщам разговора change the topic of the conversation;
    4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обръщам библиотека ransack a library; \обръщам литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обръщам сериозно внимание на make light of; \обръщам в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обръщам дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;
    \обръщам се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обръщам се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обръщам се кръгом turn about; \обръщам се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обръщам се към някого по име address s.o. by name; \обръщам се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обръщам се отново към make a new appeal to; \обръщам се против някого turn on s.o.; \обръщам се с гръб към turn o.’s back to; \обръщам се с лице към turn to face (s.th.); \обръщам се с молба към address a request to;
    2. ( променям се ­ за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обръщам се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;
    3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;
    4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.
    * * *
    turn: обръщам a new page - обръщам нова страница, обръщам inside out - обръщам наопаки, обръщам upside down - обръщам надолу с главата; convert (преобразувам): обръщам ice to water - обръщам лед във вода; invert; notice (внимание); reverse{ri`vx;s}: обръщам the direction - обръщам посоката; tip; turn down (на долу); turn round (завъртам); turn up (нагоре); veer (кораб, мор.); change: обръщам the topic - обръщам разговора
    * * *
    1. ( прекатурвам) turn over, overturn, upset 2. (за сърце) turn over 3. (камък) turn over 4. (кола) turn, swing round 5. (кормило) shift, give a twist to 6. (наопаки. надолу) invert 7. (преброждам) range 8. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), (свеждам) reduce (to) 9. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round 10. (преминавам) switch over (to) 11. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for);search high and low 12. - внимание на някого на call (s.o.'s) attention to 13. turn round 14. turn, turn round/about, (и надолу) reverse 15. ОБРЪЩАМ ce 16. ОБРЪЩАМ библиотека ransack a library 17. ОБРЪЩАМ бързо страниците на ruffle 18. ОБРЪЩАМ в пари realize, convert into money 19. ОБРЪЩАМ в своя полза turn to o.'s own advantage/ account 20. ОБРЪЩАМ в християнство convert to Christianity 21. ОБРЪЩАМ внимание на pay attention to, take notice of, (забелязвам) notice 22. ОБРЪЩАМ вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s notice 23. ОБРЪЩАМ главата си turn o.'s head 24. ОБРЪЩАМ го на молба resort to pleading 25. ОБРЪЩАМ го на търговия make a trade of 26. ОБРЪЩАМ голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dress 27. ОБРЪЩАМ гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder 28. ОБРЪЩАМ дебелия край вж. край 29. ОБРЪЩАМ джобовете си turn o.'s pockets (inside) out 30. ОБРЪЩАМ имотите си в пари convert o.'s property into money 31. ОБРЪЩАМ колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s line 32. ОБРЪЩАМ кон turn o.'s horse's head (to) 33. ОБРЪЩАМ литературата (по даден въпрос) comb the literature 34. ОБРЪЩАМ на английски drop/slip into English, switch (over) to English 35. ОБРЪЩАМ на друга тема change the subject 36. ОБРЪЩАМ на другата страница turn over to the next page: ОБРЪЩАМ нова страница прен. turn over a new leaf: ОБРЪЩАМ ноти(те) turn over (the) music;turn the page 37. ОБРЪЩАМ на смях laugh (s.th.) off 38. ОБРЪЩАМ на страница... turn over to page... 39. ОБРЪЩАМ на шега turn into a joke, make a jest of 40. ОБРЪЩАМ нагоре upturn 41. ОБРЪЩАМ надолу turn upside down, upturn 42. ОБРЪЩАМ наопаки turn inside out 43. ОБРЪЩАМ очи turn o.'s eyes (към to) 44. ОБРЪЩАМ палачинка toss a pancake 45. ОБРЪЩАМ платно на плавателен съд jib 46. ОБРЪЩАМ поглед turn o.'s gaze (към on) 47. ОБРЪЩАМ почвата turn the soil over 48. ОБРЪЩАМ разговоря change the topic of the conversation 49. ОБРЪЩАМ с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with 50. ОБРЪЩАМ се кръгом turn about 51. ОБРЪЩАМ се към (заговарям) address (o.s. to), accost, (отнасям се до) apply/refer to (за for), (моля) appeal to (for); 52. ОБРЪЩАМ се на гърба си turn on to/over on o.'s back 53. ОБРЪЩАМ се на другата страна turn on the other side 54. ОБРЪЩАМ се на една страна turn over on one side 55. ОБРЪЩАМ се надясно/наляво turn to the right/left 56. ОБРЪЩАМ се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at) 57. ОБРЪЩАМ се по корем turn over on o.'s stomach 58. ОБРЪЩАМ се против някого turn on s.o. 59. ОБРЪЩАМ се с гръб към turn o.'s back to 60. ОБРЪЩАМ се с лице към turn to face (s.th.) 61. ОБРЪЩАМ страниците на turn over the leaves of 62. ОБРЪЩАМ стърнища plough in the stubble 63. ОБРЪЩАМ цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.) 64. ОБРЪЩАМ чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, (изпивам) down 65. ОБРЪЩАМ- очи настрана avert o.'s eyes 66. ОБРЪЩАМрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequency 67. накъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyes 68. накъдето и да се обърнеш at every turn 69. не ОБРЪЩАМ сериозно внимание на make light of 70. не мога да си обърна езика be unable to put two words together 71. не му обръщай внимание! never mind him! ОБРЪЩАМ в ума си ponder, turn over in o.'s mind 72. обърна го на сняг it turned to snow 73. ще го обърне на дъжд it will turn to rain

    Български-английски речник > обръщам

  • 4 завъртам

    (колело и пр). wind (up), twirl, whirl, spin (round)
    (ключ на лампа, радио) switch on
    (кормило) turn, shift
    (обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round
    завъртам кораба в обратна посока wind the ship
    завъртам пумпал spin a top
    завъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s face
    завъртам подпис разг. sign with a flourish
    завъртам някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his head
    не мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money
    2. разг. (организирам) set up; run
    3. turn (round) swing round; swivel
    (за платно) мор. jib
    завъртам се на ляво/дясно turn to the left/right
    няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat
    завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy
    4. (спирам се, задържам се) stop. stay, remain
    не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time
    не се завъртам на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose
    * * *
    завъ̀ртам,
    гл.
    1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртам кораба в обратна посока wind the ship; \завъртам пумпал spin a top;
    2. разг. ( организирам) set up; run;
    \завъртам се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;
    2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртам на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртам някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртам подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money.
    * * *
    spin: to завъртам the wheel - завъртам колелото; turn: завъртам s.o.'s head - завъртам главата; twirl; twist
    * * *
    1. (за платно) мор. jib 2. (ключ на лампа, радио) switch on 3. (колело и пр). wind (up), twirl, whirl, spin (round) 4. (кормило) turn, shift 5. (обръщам на страна) turn aside/ away, (обратно) turn back/round 6. (спирам се, задържам се) stop. stay, remain 7. turn (round) swing round;swivel 8. ЗАВЪРТАМ ce 9. ЗАВЪРТАМ кораба в обратна посока wind the ship 10. ЗАВЪРТАМ някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his head 11. ЗАВЪРТАМ някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s face 12. ЗАВЪРТАМ подпис разг. sign with a flourish 13. ЗАВЪРТАМ пумпал spin a top 14. ЗАВЪРТАМ се на ляво/дясно turn to the left/right 15. завъртя turn 16. завъртя ми се главата my head began to turn;I felt dizzy/giddy 17. не мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money 18. не се ЗАВЪРТАМ на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose 19. не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time 20. няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat 21. разг. (организирам) set up;run

    Български-английски речник > завъртам

  • 5 обърна

    вж. обръщам
    * * *
    объ̀рна,
    обръ̀щам гл.
    1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обърна бързо страниците на ruffle; \обърна гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обърна на другата страница turn over to the next page; \обърна на страница … turn over to page …; \обърна нагоре upturn; \обърна надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обърна наопаки turn inside out; \обърна нова страница прен. turn over a new leaf; \обърна ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обърна очи настрана avert o.’s eyes; \обърна палачинка toss a pancake; \обърна платно на плавателен съд jib; \обърна поглед turn o.’s gaze ( към on); \обърна почвата turn the soil over; \обърна стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обърна чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;
    2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обърна в пари convert o.’s property into money; \обърна в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обърна в християнска вяра convert to Christianity; \обърна го на молба resort to pleading; \обърна го на търговия make a trade of; \обърна на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обърна на смях laugh (s.th.) off; \обърна на шега turn into a joke, make a jest of; \обърна разговора change the topic of the conversation;
    4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обърна библиотека ransack a library; \обърна литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обърна сериозно внимание на make light of; \обърна в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обърна внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обърна вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обърна голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обърна дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обърна колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обърна с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;
    \обърна се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обърна се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обърна се кръгом turn about; \обърна се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обърна се към някого по име address s.o. by name; \обърна се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обърна се отново към make a new appeal to; \обърна се против някого turn on s.o.; \обърна се с гръб към turn o.’s back to; \обърна се с лице към turn to face (s.th.); \обърна се с молба към address a request to;
    2. ( променям се ­ за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обърна се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;
    3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;
    4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.
    * * *
    вж. обръщам

    Български-английски речник > обърна

  • 6 движа

    1. move; stir
    (мелница-за вода, юзина-за електричество и пр.) turn
    (местя) move, shift
    2. прен. actuate. motivate, animate
    движен съм от be actuated by
    3. ел. propagate
    той движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matter
    движеща сила a driving force, mainspring
    разг. momentum
    движещи сили forces at work
    4. move (по along, всред among, из about)
    движа се покрай move along, skirt along
    движа се напред move forward
    движа се назад move back (ward); regress
    движа се по земята/по вода (за самолет) taxi
    (за кораб, облаци и пр.) scud
    движа се насън move/stir in o.'s sleep
    5. (пътувам) travel, get about, ( скитам) knock about
    движа се надясно/наляво keep to the right/left
    движа се със средна скорост proceed at a moderate speed
    движа се бързо (с кола и пр.) bowl along
    движа се с най-голяма бързина race at full speed
    движа се с пара go/move/run by steam
    движа се с пара/платна/гребане be propelled by steam/sails/rowing
    движа се с електричество be moved by/run on electricity
    движа се бързо rush, race, bowl along
    7. (варирам-за цени и пр.) range ( от-до from-to), vary; fluctuate (between-and)
    движа се свободно (без да бъда ограничаван) move about freely
    движасе (за преговори и пр.) make progress
    движа се в обществото mix/mingle in society
    движа се в... среди move in... circles
    моля, движете се move on/pass on, please
    * * *
    двѝжа,
    гл., мин. св. деят. прич. двѝжил 1. move; stir; ( привеждам в движение) run, work, set in motion; ( мелница ­ за вода, юзина ­ за електричество и пр.) turn; ( местя) move, shift; той движеше челюстите си he worked his jaws;
    2. прен. actuate, motivate, animate; ( влияя на) sway; движен съм от be actuated by;
    3. ел. propagate;
    \движа се 1. move (по along, всред among, из about); ( много бързо) sl. go like a house on fire, go like a bat out of hell, go like a shot out of hell, zoom; \движа се (за преговори и пр.) make progress; \движа се ( правя разходки) take exercise; \движа се в обществото mix/mingle in society; \движа се в среди move in … circles; \движа се назад move back(ward); regress; \движа се насън move/stir in o.’s sleep; \движа се по земята/по вода (за самолет) taxi; (за кораб, облаци и пр.) scud; \движа се покрай move along, skirt along; \движа се свободно ( без да бъда ограничаван) move about freely; започвам да се \движа begin to move, get under way, (за плод в утробата на майката) quicken; моля, движете се move on/pass on, please;
    2. ( пътувам) travel, get about, ( скитам) knock about; \движа се бързо (с кола и пр.) bowl along; \движа се надясно/наляво keep to the right/left; \движа се с най-голяма бързина race at full speed; \движа се със средна скорост proceed at a moderate speed; те се движеха много бързо they moved at a smacking pace;
    3. (за превозно средство) travel, move; ( циркулирам) run; влаковете се движат по релси trains run on rails; \движа се бързо rush, race, bowl along; \движа се с електричество be moved by/run on electricity; \движа се с пара go/move/run by steam; \движа се с пара/платна/гребане be propelled by steam/sails/rowing;
    4. ( варирам ­ за цени и пр.) range (от до from to), vary; fluctuate (between and); • движеща сила a driving force, mainspring; разг. momentum; движещи сили forces at work; той движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matter.
    * * *
    drive ; inch {intS}; ply ; run ; stir ; vibrate: You have to движа in order not to fall asleep in the snow. - Трябва да се движиш, за да не заспиш в снега.
    * * *
    1. (варирам - за цени и пр.) range (от - до from - to), vary;fluctuate (between - and) 2. (влияя на) sway 3. (за кораб, облаци и пр.) scud 4. (за превозно средство) travel, move 5. (мелница-за вода, юзина - за електричество и пр.) turn 6. (местя) move, shift 7. (привеждам в движение) run, work, set in motion 8. (пътувам) travel, get about, (скитам) knock about 9. (циркулирам) run 10. move (пo along, всред among, из about) 11. move;stir 12. ДВИЖА ce 13. ДВИЖА ce бързо (с кола и пр.) bowl along 14. ДВИЖА ce назад move back(ward);regress 15. ДВИЖА ce по земята/по вода (за самолет) taxi 16. ДВИЖА се (правя разходки) take excercise 17. ДВИЖА се бързо rush, race, bowl along 18. ДВИЖА се в... среди move in... circles 19. ДВИЖА се в обществото mix/mingle in society 20. ДВИЖА се надясно/ наляво keep to the right/left 21. ДВИЖА се напред move forward 22. ДВИЖА се насън move/ stir in o.'s sleep 23. ДВИЖА се покрай move along, skirt along 24. ДВИЖА се с електричество be moved by/run on electricity 25. ДВИЖА се с най-голяма бързина race at full speed 26. ДВИЖА се с пара go/move/run by steam 27. ДВИЖА се с пара/ платна/гребане be propelled by steam/sails/ rowing 28. ДВИЖА се свободно (без да бъда ограничаван) move about freely 29. ДВИЖА се със средна скорост proceed at a moderate speed 30. ДВИЖАСЕ (за преговори и пр.) make progress 31. влаковете се движат по релси trains run on rails 32. движен съм от be actuated by 33. движеща сила a driving force, mainspring 34. движещи сили forces at work 35. ел. propagate 36. земята се движи около слънцето the earth moves round the sun 37. моля, движете се move on/pass on, please 38. почвам да се ДВИЖА begin to move, get under way, (за плод в утробата на майката), quicken 39. прен. actuate. motivate, animate 40. разг. momentum 41. той движеше челюстите си he worked his jaws 42. той движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matter

    Български-английски речник > движа

  • 7 мръдвам

    1. прех. и непрех. move, stir, shift, budge
    не мръдвам пръста си да помогна на някого not lift/raise/move/stir a (single) finger to help s.o.
    мръдни малко make room, move off a bit
    я вие там, мръднете малко get a move on there
    не смеят да мръднат пред него they dare not budge in his presence
    ха си мръднал, ха съм те убил if you dare move, I'll shoot you
    снимката е мръднала the picture is blurred
    2. (отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to)
    я мръдни до фурната да вземеш хляб just nip across/down/up/round to the baker's and get some bread
    мръдвам се move, stir, budge
    няма да се мръдна оттук I will not move/stir a foot
    вж. помествам се
    * * *
    мръ̀двам,
    гл.
    1. прех. и непрех. move, stir, shift, budge; мръдни малко make room, move off a bit; не мога да го мръдна от мястото му I cannot budge him from his place; не мога да мръдна от бюрото си be chained to o.’s desk; не \мръдвам not stir (a peg); не \мръдвам пръста си да помогна на някого not lift/raise/move/stir a (single) finger to help s.o.; няма да мръдна нито сантиметър I won’t budge an inch; я вие там, мръднете малко get a move on there;
    2. ( отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to); мръднах само за няколко минути I was away for a few minutes only;
    \мръдвам се move, stir, budge; няма да се мръдна оттук I will not move/stir a foot; • не е мръднал (за човек ­ не е остарял) he’s as young as ever; не е мръднала (за дреха ­ не е остаряла) it’s as good as new; не е мръднало (за ядене ­ не се е развалило) it’s as good as fresh; it’s perfectly good.
    * * *
    budge; nip; move; stir
    * * *
    1. (отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to) 2. МРЪДВАМ се move, stir, budge 3. вж. помествам се 4. мръдва ми чивията вж, чивия 5. мръднах само за няколко минути I was away for a few minutes only 6. мръдни малко make room, move off a bit 7. не МРЪДВАМ not stir (a peg) 8. не МРЪДВАМ пръста си да помогна на някого not lift/raise/move/stir a (single) finger to help s.o. 9. не е мръднал (за човек - не е остарял) he's as young as ever 10. не е мръднала (за дреха - не е остаряла) it's as good as new 11. не е мръднало (за ядене - не се е развалило) it's as good as fresh;it's perfectly good 12. не мога да го мръдна от мястото му I cannot budge him from his place 13. не мога да мръдна от масата си be chained to o.'s desk 14. не смеят да мръднат пред него they dare not budge in his presence 15. няма да мръдна нито сантиметър I won't budge an inch 16. няма да се мръдна оттук I will not move/stir a foot 17. през цялото време не мръдна he never budged the whole time 18. прех. и непрех. move, stir, shift, budge 19. снимката е мръднала the picture is blurred 20. той не можеше да се мръдне he could not stir 21. ха си мръднал, ха съм те убил if you dare move, I'll shoot you 22. ще мръднете ли тази година до морето? are you going to the seaside this year? 23. я вие там, мръднете малко get a move on there 24. я мръдни до фурната да вземеш хляб just nip across/down/up/round to the baker's and get some bread

    Български-английски речник > мръдвам

  • 8 завъртя

    завъртя̀,
    завъ̀ртам гл.
    1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртя кораба в обратна посока wind the ship; \завъртя пумпал spin a top;
    2. разг. ( организирам) set up; run;
    \завъртя се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;
    2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртя на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртя някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртя някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртя подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money.

    Български-английски речник > завъртя

См. также в других словарях:

  • Shift work — is an employment practice designed to make use of the 24 hours of the clock, rather than a standard working day. The term shift work includes both long term night shifts and work schedules in which employees change or rotate shifts. [cite web… …   Wikipedia

  • shift about — 1. To move from side to side 2. To turn right round to the opposite point • • • Main Entry: ↑shift …   Useful english dictionary

  • shift — Synonyms and related words: Doppler effect, aberrancy, aberration, about ship, about the bush, about face, accommodation, action, ad hoc measure, adaptation, adjustment, advance, alchemy, alter, alteration, alternate, ameliorate, amelioration,… …   Moby Thesaurus

  • Round Lake National Natural Landmark — Infobox lake lake name = Round Lake image lake = Round Lake (2) Fayetteville NY.jpg caption lake = View looking down the old spillway towards Green Lake. image bathymetry = caption bathymetry = location = Green Lakes State Park, New York coords …   Wikipedia

  • shift — 1. verb 1) she shifted her position Syn: change, alter, adjust, vary; modify, revise, reverse, retract; do a U turn Ant: keep 2) the cargo has shifted Syn …   Thesaurus of popular words

  • BlazBlue: Continuum Shift — Promo Poster of BlazBlue: Continuum Shift featuring (clockwise from left) Tsubaki, Noel, Hazama/Terumi, Ragna and Jin. Developer(s) Arc System Works …   Wikipedia

  • The Third Shift — Infobox Radio Show show name = The Third Shift imagesize = caption = format = Sports audio format = Stereophonic record location = Los Angeles, CA runtime = 4 hrs. creator = Fox Sports Radio developer = producer = Greg Bergman executive producer …   Wikipedia

  • Half round — Half Half (h[aum]f), a. [AS. healf, half, half; as a noun, half, side, part; akin to OS., OFries., & D. half, G. halb, Sw. half, Dan. halv, Icel. h[=a]lfr, Goth. halbs. Cf. {Halve}, {Behalf}.] 1. Consisting of a moiety, or half; as, a half… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flexible baton round — The flexible baton round is the trademarked name for a bean bag round, a type of shotgun shell used for semi lethal apprehension of suspects. DescriptionA flexible baton round is the trademarked name for a bean bag round. The flexible baton round …   Wikipedia

  • Scary Go Round — Infobox comic strip title= Scary Go Round caption= Tim and Ryan decide the best plan of attack in hopes of ridding their town of a brain eating zombie clone. author= John Allison url= http://www.scarygoround.com/ rss=… …   Wikipedia

  • 2channel Shift JIS art — >>1 san>>1 san (>>1さん, ichisan ) is a common Shift JIS art character on the popular Japanese BBS 2channel ( 2ch for short), standing in for the user who started a given thread. He is commonly characterized as a clueless newbie who rarely thinks… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»